Cargando…
Gaps in the Lexicon Restrict Communication
Across languages, words carve up the world of experience in different ways. For example, English lacks an equivalent to the Chinese superordinate noun tiáowèipǐn, which is loosely translated as “ingredients used to season food while cooking.” Do such differences matter? A conventional label may offe...
Autores principales: | Rissman, Lilia, Liu, Qiawen, Lupyan, Gary |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
MIT Press
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10449401/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37637298 http://dx.doi.org/10.1162/opmi_a_00089 |
Ejemplares similares
-
People Can Create Iconic Vocalizations to Communicate Various Meanings to Naïve Listeners
por: Perlman, Marcus, et al.
Publicado: (2018) -
Medical Lexicon
Publicado: (1874) -
Cybersecurity lexicon
por: Ayala, Luis
Publicado: (2016) -
Editorial: The Mental Lexicon, Blueprint of the Dictionaries of Tomorrow: Cognitive Aspects of the Lexicon
por: Zock, Michael, et al.
Publicado: (2022) -
A lexicon abridged from Liddell and Scott's Greek-English lexicon
por: Liddell, Henry George, et al.
Publicado: (1953)