Cargando…
The Chinese version of the Coronary Artery Disease Education Questionnaire-II (CADEQ-II): translation and validation
OBJECTIVES: It is necessary to assess disease-related knowledge in patients with coronary artery disease (CAD) for tailored patient education; however there is a lack of a well-validated measurement in China. The objective of this study was to translate and validate a Chinese version of the Coronary...
Autores principales: | Chen, Zi, Geng, Jing, Wang, Mian, Hu, Liu, de Melo Ghisi, Gabriela Lima, Yu, Huidan |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Dove Medical Press
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6118335/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30214161 http://dx.doi.org/10.2147/PPA.S176639 |
Ejemplares similares
-
Translation, cultural adaptation and psychometric validation of the Arabic short version of the coronary artery disease education questionnaire (CADE-Q SV) in Saudi Arabia
por: Aljehani, Raghdah, et al.
Publicado: (2023) -
Validation of the Chinese Version of the Coronary Artery Disease Education Questionnaire – Short Version: A Tool to Evaluate Knowledge of Cardiac Rehabilitation Components
por: Yang, Lamei, et al.
Publicado: (2021) -
Validation of the Brazilian Version of CADE-Q II to Assess Knowledge
of Coronary Artery Disease Patients
por: dos Santos, Rafaella Zulianello, et al.
Publicado: (2019) -
The Mediterranean Diet Scale (MDS): Translation and validation of the Arabic version
por: Aljehani, Raghdah, et al.
Publicado: (2023) -
Validation of the Brazilian-Portuguese Version of a Short
Questionnaire to Assess Knowledge in Cardiovascular Disease Patients (CADE-Q
SV)
por: Ghisi, Gabriela Lima de Melo, et al.
Publicado: (2018)