Cargando…
Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading
The aim of this paper was to investigate first-language (L1) and second-language (L2) reading of verb particle constructions (VPCs) among English–French bilingual adults. VPCs, or phrasal verbs, are highly common collocations of a verb paired with a particle, such as eat up or chew out, that often c...
Autores principales: | , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Frontiers Media S.A.
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6684791/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31417460 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01733 |
_version_ | 1783442309375852544 |
---|---|
author | Tiv, Mehrgol Gonnerman, Laura Whitford, Veronica Friesen, Deanna Jared, Debra Titone, Debra |
author_facet | Tiv, Mehrgol Gonnerman, Laura Whitford, Veronica Friesen, Deanna Jared, Debra Titone, Debra |
author_sort | Tiv, Mehrgol |
collection | PubMed |
description | The aim of this paper was to investigate first-language (L1) and second-language (L2) reading of verb particle constructions (VPCs) among English–French bilingual adults. VPCs, or phrasal verbs, are highly common collocations of a verb paired with a particle, such as eat up or chew out, that often convey a figurative meaning. VPCs vary in form (eat up the candy vs. eat the candy up) and in other factors, such as the semantic contribution of the constituent words to the overall meaning (semantic transparency) and frequency. Much like classic forms of idioms, VPCs are difficult for L2 users. Here, we present two experiments that use eye-tracking to discover factors that influence the ease with which VPCs are processed by bilingual readers. In Experiment 1, we compared L1 reading of adjacent vs. split VPCs, and then explored whether the general pattern was driven by item-level factors. L1 readers did not generally find adjacent VPCs (eat up the candy) easier to process than split VPCs (eat the candy up); however, VPCs low in co-occurrence strength (i.e., low semantic transparency) and high in frequency were easiest to process in the adjacent form during first pass reading. In Experiment 2, we compared L2 reading of adjacent vs. split VPCs, and then explored whether the general pattern varied with item-level or participant-level factors. L2 readers generally allotted more second pass reading time to split vs. adjacent forms, and there was some evidence that this pattern was greater for L2 English readers who had less English experience. In contrast with L1 reading, there was no influence of item differences on L2 reading behavior. These data suggest that L1 readers may have lexicalized VPC representations that are directly retrieved during comprehension, whereas L2 readers are more likely to compositionally process VPCs given their more general preference for adjacent particles, as demonstrated by longer second pass reading time for all split items. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-6684791 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2019 |
publisher | Frontiers Media S.A. |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-66847912019-08-15 Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading Tiv, Mehrgol Gonnerman, Laura Whitford, Veronica Friesen, Deanna Jared, Debra Titone, Debra Front Psychol Psychology The aim of this paper was to investigate first-language (L1) and second-language (L2) reading of verb particle constructions (VPCs) among English–French bilingual adults. VPCs, or phrasal verbs, are highly common collocations of a verb paired with a particle, such as eat up or chew out, that often convey a figurative meaning. VPCs vary in form (eat up the candy vs. eat the candy up) and in other factors, such as the semantic contribution of the constituent words to the overall meaning (semantic transparency) and frequency. Much like classic forms of idioms, VPCs are difficult for L2 users. Here, we present two experiments that use eye-tracking to discover factors that influence the ease with which VPCs are processed by bilingual readers. In Experiment 1, we compared L1 reading of adjacent vs. split VPCs, and then explored whether the general pattern was driven by item-level factors. L1 readers did not generally find adjacent VPCs (eat up the candy) easier to process than split VPCs (eat the candy up); however, VPCs low in co-occurrence strength (i.e., low semantic transparency) and high in frequency were easiest to process in the adjacent form during first pass reading. In Experiment 2, we compared L2 reading of adjacent vs. split VPCs, and then explored whether the general pattern varied with item-level or participant-level factors. L2 readers generally allotted more second pass reading time to split vs. adjacent forms, and there was some evidence that this pattern was greater for L2 English readers who had less English experience. In contrast with L1 reading, there was no influence of item differences on L2 reading behavior. These data suggest that L1 readers may have lexicalized VPC representations that are directly retrieved during comprehension, whereas L2 readers are more likely to compositionally process VPCs given their more general preference for adjacent particles, as demonstrated by longer second pass reading time for all split items. Frontiers Media S.A. 2019-07-31 /pmc/articles/PMC6684791/ /pubmed/31417460 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01733 Text en Copyright © 2019 Tiv, Gonnerman, Whitford, Friesen, Jared and Titone. http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms. |
spellingShingle | Psychology Tiv, Mehrgol Gonnerman, Laura Whitford, Veronica Friesen, Deanna Jared, Debra Titone, Debra Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading |
title | Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading |
title_full | Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading |
title_fullStr | Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading |
title_full_unstemmed | Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading |
title_short | Figuring Out How Verb-Particle Constructions Are Understood During L1 and L2 Reading |
title_sort | figuring out how verb-particle constructions are understood during l1 and l2 reading |
topic | Psychology |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6684791/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31417460 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01733 |
work_keys_str_mv | AT tivmehrgol figuringouthowverbparticleconstructionsareunderstoodduringl1andl2reading AT gonnermanlaura figuringouthowverbparticleconstructionsareunderstoodduringl1andl2reading AT whitfordveronica figuringouthowverbparticleconstructionsareunderstoodduringl1andl2reading AT friesendeanna figuringouthowverbparticleconstructionsareunderstoodduringl1andl2reading AT jareddebra figuringouthowverbparticleconstructionsareunderstoodduringl1andl2reading AT titonedebra figuringouthowverbparticleconstructionsareunderstoodduringl1andl2reading |