Cargando…

Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach

BACKGROUND: Debates have arisen in various non-English speaking countries over the chosen language of instruction in medical education, whether it has to be the English language or the mother tongue. English-based education supporters argue that English is the leading international language of medic...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Alsuliman, Tamim, Alasadi, Lugien, Mouki, Angie, Alsaid, Bayan
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2019
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6849289/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31711476
http://dx.doi.org/10.1186/s12909-019-1846-x
_version_ 1783469179594080256
author Alsuliman, Tamim
Alasadi, Lugien
Mouki, Angie
Alsaid, Bayan
author_facet Alsuliman, Tamim
Alasadi, Lugien
Mouki, Angie
Alsaid, Bayan
author_sort Alsuliman, Tamim
collection PubMed
description BACKGROUND: Debates have arisen in various non-English speaking countries over the chosen language of instruction in medical education, whether it has to be the English language or the mother tongue. English-based education supporters argue that English is the leading international language of medicine and research, and a crucial tool for Continuing Medical Education (CME), as well as for students who seek practice abroad. On the other hand, mother-tongue-based medical education supporters present it as a way to endorse communication and comprehension between medical practitioners and health care system users, to bridge the gap between practitioners and the paramedical staff, and to overcome linguistic dualism and the language thinking disparity while studying in another. This study aimed to evaluate one of the simplified bi-lingual approaches in terms of medical-educational-written texts for a non-English speaking population: Arabic speaking medical students in specific. METHODS: 1546 Arabic-speaking-medical students from different countries participated in a one-step-interactive-experimental-online test. The test assessed participants’ scientific comprehension of three distinct written paragraphs: The first paragraph used conventional mother tongue (Arabic), the second combined English terminology and simplified mother tongue (hybrid), and the third used an English excerpt (English). Two multiple-choice questions (First question in Arabic, second in English) followed each paragraph. Response time was communicated for each paragraph. Participants were asked to select their favorable method. Repeated Measures ANOVA models and Paired Samples t-Test were used for statistical analysis. RESULTS: Participants scored a mean of [0.10] for the Arabic paragraph, [0.72] for the hybrid paragraph, and [0.24] for the English paragraph (P <  0.001). Results showed a significantly higher mean of points and correct answers within the fastest time for the hybrid paragraph [0.68] compared to the Arabic [0.08] and English [0.18] paragraphs (P <  0.001). Moreover, 50% of participants preferred the hybrid paragraph over the other two paragraphs. CONCLUSIONS: Taking into consideration the large number of participants and the statistically significant results, authors propose that simplified Arabic combined with English terminology may present a viable alternative method for medical-educational-written texts in Arabic-speaking population.
format Online
Article
Text
id pubmed-6849289
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2019
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-68492892019-11-15 Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach Alsuliman, Tamim Alasadi, Lugien Mouki, Angie Alsaid, Bayan BMC Med Educ Research Article BACKGROUND: Debates have arisen in various non-English speaking countries over the chosen language of instruction in medical education, whether it has to be the English language or the mother tongue. English-based education supporters argue that English is the leading international language of medicine and research, and a crucial tool for Continuing Medical Education (CME), as well as for students who seek practice abroad. On the other hand, mother-tongue-based medical education supporters present it as a way to endorse communication and comprehension between medical practitioners and health care system users, to bridge the gap between practitioners and the paramedical staff, and to overcome linguistic dualism and the language thinking disparity while studying in another. This study aimed to evaluate one of the simplified bi-lingual approaches in terms of medical-educational-written texts for a non-English speaking population: Arabic speaking medical students in specific. METHODS: 1546 Arabic-speaking-medical students from different countries participated in a one-step-interactive-experimental-online test. The test assessed participants’ scientific comprehension of three distinct written paragraphs: The first paragraph used conventional mother tongue (Arabic), the second combined English terminology and simplified mother tongue (hybrid), and the third used an English excerpt (English). Two multiple-choice questions (First question in Arabic, second in English) followed each paragraph. Response time was communicated for each paragraph. Participants were asked to select their favorable method. Repeated Measures ANOVA models and Paired Samples t-Test were used for statistical analysis. RESULTS: Participants scored a mean of [0.10] for the Arabic paragraph, [0.72] for the hybrid paragraph, and [0.24] for the English paragraph (P <  0.001). Results showed a significantly higher mean of points and correct answers within the fastest time for the hybrid paragraph [0.68] compared to the Arabic [0.08] and English [0.18] paragraphs (P <  0.001). Moreover, 50% of participants preferred the hybrid paragraph over the other two paragraphs. CONCLUSIONS: Taking into consideration the large number of participants and the statistically significant results, authors propose that simplified Arabic combined with English terminology may present a viable alternative method for medical-educational-written texts in Arabic-speaking population. BioMed Central 2019-11-11 /pmc/articles/PMC6849289/ /pubmed/31711476 http://dx.doi.org/10.1186/s12909-019-1846-x Text en © The Author(s). 2019 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.
spellingShingle Research Article
Alsuliman, Tamim
Alasadi, Lugien
Mouki, Angie
Alsaid, Bayan
Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach
title Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach
title_full Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach
title_fullStr Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach
title_full_unstemmed Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach
title_short Language of written medical educational materials for non-English speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach
title_sort language of written medical educational materials for non-english speaking populations: an evaluation of a simplified bi-lingual approach
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6849289/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31711476
http://dx.doi.org/10.1186/s12909-019-1846-x
work_keys_str_mv AT alsulimantamim languageofwrittenmedicaleducationalmaterialsfornonenglishspeakingpopulationsanevaluationofasimplifiedbilingualapproach
AT alasadilugien languageofwrittenmedicaleducationalmaterialsfornonenglishspeakingpopulationsanevaluationofasimplifiedbilingualapproach
AT moukiangie languageofwrittenmedicaleducationalmaterialsfornonenglishspeakingpopulationsanevaluationofasimplifiedbilingualapproach
AT alsaidbayan languageofwrittenmedicaleducationalmaterialsfornonenglishspeakingpopulationsanevaluationofasimplifiedbilingualapproach