Cargando…
Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study
OBJECTIVES: To translate, cross-culturally adapt and validate a comprehensive evidence- and theoretically-based CR education intervention in Latin America. METHODS: First, best practices in translation and cross-cultural adaptation were applied through 6 steps. Then, the Spanish version was delivere...
Autores principales: | , , , , , , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Elsevier B.V.
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7550271/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33097358 http://dx.doi.org/10.1016/j.pec.2020.10.008 |
_version_ | 1783592939748851712 |
---|---|
author | Ghisi, Gabriela Lima de Melo Grace, Sherry L. Anchique, Claudia V. Gordillo, Ximena Fernandez, Rosalía Quesada, Daniel Arrieta Loaiciga, Blanca Reyes, Patricia Chaparro, Elena Soca Meza, Renzo Fernandez Coronado, Julia Heredia Ñahui, Marco Palomino Vilchez, Rocio Oh, Paul |
author_facet | Ghisi, Gabriela Lima de Melo Grace, Sherry L. Anchique, Claudia V. Gordillo, Ximena Fernandez, Rosalía Quesada, Daniel Arrieta Loaiciga, Blanca Reyes, Patricia Chaparro, Elena Soca Meza, Renzo Fernandez Coronado, Julia Heredia Ñahui, Marco Palomino Vilchez, Rocio Oh, Paul |
author_sort | Ghisi, Gabriela Lima de Melo |
collection | PubMed |
description | OBJECTIVES: To translate, cross-culturally adapt and validate a comprehensive evidence- and theoretically-based CR education intervention in Latin America. METHODS: First, best practices in translation and cross-cultural adaptation were applied through 6 steps. Then, the Spanish version was delivered to CR participants from programs in Colombia, Costa Rica and Peru for validation, such that the evaluation was pre-post, uncontrolled, pragmatic, observational, and prospective in design. Participants completed surveys assessing knowledge, health literacy, self-efficacy, and health behaviours. All outcomes were assessed pre-, and post-CR, as well as 6 months after CR completion. RESULTS: After translation of the patient guide from English to Spanish, 5 of the 9 booklets were culturally adapted. Two-hundred and forty-nine patients consented to participate, of which 184 (74 %) completed post-CR, and 121 (48 %) completed final assessments. There was a significant improvement in disease-related knowledge pre- to post-CR, as well as in health literacy, self-efficacy, and health behaviours (all p < 0.05). These gains were sustained 6 months post-program. With adjustment, CR attendance (i.e., exposure to the education) was associated with greater post-CR knowledge (ß = 0.026; p = 0.01). CONCLUSION: A patient education intervention for CR patients in Latin America has been validated, and wider implementation is warranted. PRACTICE IMPLICATIONS: Application of this first-ever validated CR education program for Spanish-speaking settings may result in secondary prevention. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7550271 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | Elsevier B.V. |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-75502712020-10-13 Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study Ghisi, Gabriela Lima de Melo Grace, Sherry L. Anchique, Claudia V. Gordillo, Ximena Fernandez, Rosalía Quesada, Daniel Arrieta Loaiciga, Blanca Reyes, Patricia Chaparro, Elena Soca Meza, Renzo Fernandez Coronado, Julia Heredia Ñahui, Marco Palomino Vilchez, Rocio Oh, Paul Patient Educ Couns Article OBJECTIVES: To translate, cross-culturally adapt and validate a comprehensive evidence- and theoretically-based CR education intervention in Latin America. METHODS: First, best practices in translation and cross-cultural adaptation were applied through 6 steps. Then, the Spanish version was delivered to CR participants from programs in Colombia, Costa Rica and Peru for validation, such that the evaluation was pre-post, uncontrolled, pragmatic, observational, and prospective in design. Participants completed surveys assessing knowledge, health literacy, self-efficacy, and health behaviours. All outcomes were assessed pre-, and post-CR, as well as 6 months after CR completion. RESULTS: After translation of the patient guide from English to Spanish, 5 of the 9 booklets were culturally adapted. Two-hundred and forty-nine patients consented to participate, of which 184 (74 %) completed post-CR, and 121 (48 %) completed final assessments. There was a significant improvement in disease-related knowledge pre- to post-CR, as well as in health literacy, self-efficacy, and health behaviours (all p < 0.05). These gains were sustained 6 months post-program. With adjustment, CR attendance (i.e., exposure to the education) was associated with greater post-CR knowledge (ß = 0.026; p = 0.01). CONCLUSION: A patient education intervention for CR patients in Latin America has been validated, and wider implementation is warranted. PRACTICE IMPLICATIONS: Application of this first-ever validated CR education program for Spanish-speaking settings may result in secondary prevention. Elsevier B.V. 2021-05 2020-10-13 /pmc/articles/PMC7550271/ /pubmed/33097358 http://dx.doi.org/10.1016/j.pec.2020.10.008 Text en © 2020 Elsevier B.V. All rights reserved. Since January 2020 Elsevier has created a COVID-19 resource centre with free information in English and Mandarin on the novel coronavirus COVID-19. The COVID-19 resource centre is hosted on Elsevier Connect, the company's public news and information website. Elsevier hereby grants permission to make all its COVID-19-related research that is available on the COVID-19 resource centre - including this research content - immediately available in PubMed Central and other publicly funded repositories, such as the WHO COVID database with rights for unrestricted research re-use and analyses in any form or by any means with acknowledgement of the original source. These permissions are granted for free by Elsevier for as long as the COVID-19 resource centre remains active. |
spellingShingle | Article Ghisi, Gabriela Lima de Melo Grace, Sherry L. Anchique, Claudia V. Gordillo, Ximena Fernandez, Rosalía Quesada, Daniel Arrieta Loaiciga, Blanca Reyes, Patricia Chaparro, Elena Soca Meza, Renzo Fernandez Coronado, Julia Heredia Ñahui, Marco Palomino Vilchez, Rocio Oh, Paul Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study |
title | Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study |
title_full | Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study |
title_fullStr | Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study |
title_full_unstemmed | Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study |
title_short | Translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in Latin America: A multi-national, longitudinal study |
title_sort | translation and evaluation of a comprehensive educational program for cardiac rehabilitation patients in latin america: a multi-national, longitudinal study |
topic | Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7550271/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33097358 http://dx.doi.org/10.1016/j.pec.2020.10.008 |
work_keys_str_mv | AT ghisigabrielalimademelo translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT gracesherryl translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT anchiqueclaudiav translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT gordilloximena translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT fernandezrosalia translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT quesadadaniel translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT arrietaloaicigablanca translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT reyespatricia translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT chaparroelena translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT socamezarenzo translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT fernandezcoronadojulia translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT heredianahuimarco translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT palominovilchezrocio translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy AT ohpaul translationandevaluationofacomprehensiveeducationalprogramforcardiacrehabilitationpatientsinlatinamericaamultinationallongitudinalstudy |