Cargando…

Cross-lingual Unified Medical Language System entity linking in online health communities

OBJECTIVE: In Hebrew online health communities, participants commonly write medical terms that appear as transliterated forms of a source term in English. Such transliterations introduce high variability in text and challenge text-analytics methods. To reduce their variability, medical terms must be...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Bitton, Yonatan, Cohen, Raphael, Schifter, Tamar, Bachmat, Eitan, Elhadad, Michael, Elhadad, Noémie
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Oxford University Press 2020
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7566404/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32910823
http://dx.doi.org/10.1093/jamia/ocaa150