Cargando…
Cross-lingual Unified Medical Language System entity linking in online health communities
OBJECTIVE: In Hebrew online health communities, participants commonly write medical terms that appear as transliterated forms of a source term in English. Such transliterations introduce high variability in text and challenge text-analytics methods. To reduce their variability, medical terms must be...
Autores principales: | , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Oxford University Press
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7566404/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32910823 http://dx.doi.org/10.1093/jamia/ocaa150 |
Sumario: | OBJECTIVE: In Hebrew online health communities, participants commonly write medical terms that appear as transliterated forms of a source term in English. Such transliterations introduce high variability in text and challenge text-analytics methods. To reduce their variability, medical terms must be normalized, such as linking them to Unified Medical Language System (UMLS) concepts. We present a method to identify both transliterated and translated Hebrew medical terms and link them with UMLS entities. MATERIALS AND METHODS: We investigate the effect of linking terms in Camoni, a popular Israeli online health community in Hebrew. Our method, MDTEL (Medical Deep Transliteration Entity Linking), includes (1) an attention-based recurrent neural network encoder-decoder to transliterate words and mapping UMLS from English to Hebrew, (2) an unsupervised method for creating a transliteration dataset in any language without manually labeled data, and (3) an efficient way to identify and link medical entities in the Hebrew corpus to UMLS concepts, by producing a high-recall list of candidate medical terms in the corpus, and then filtering the candidates to relevant medical terms. RESULTS: We carry out experiments on 3 disease-specific communities: diabetes, multiple sclerosis, and depression. MDTEL tagging and normalizing on Camoni posts achieved 99% accuracy, 92% recall, and 87% precision. When tagging and normalizing terms in queries from the Camoni search logs, UMLS-normalized queries improved search results in 46% of the cases. CONCLUSIONS: Cross-lingual UMLS entity linking from Hebrew is possible and improves search performance across communities. Annotated datasets, annotation guidelines, and code are made available online (https://github.com/yonatanbitton/mdtel). |
---|