Cargando…

Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy

INTRODUCTION: We aimed to create a Spanish-language version of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) and examine its understandability among Spanish-speaking, Hispanic American children. METHODS: Translation: Forward and backward translations of the PeNAT documents were performed and verified...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Garcia Frausto, Erica, Sivananthan, Araby, Golden, Carla, Szuminski, Molly, Prado, Luz N Pérez, Lopez, Mercedes Paloma, Diaz, Virginia, Nieto, Dominica, Plenert, Erin, Langevin, Anne-Marie, Dupuis, L. Lee
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: SAGE Publications 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8804537/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33853416
http://dx.doi.org/10.1177/15404153211003341
_version_ 1784643092857487360
author Garcia Frausto, Erica
Sivananthan, Araby
Golden, Carla
Szuminski, Molly
Prado, Luz N Pérez
Lopez, Mercedes Paloma
Diaz, Virginia
Nieto, Dominica
Plenert, Erin
Langevin, Anne-Marie
Dupuis, L. Lee
author_facet Garcia Frausto, Erica
Sivananthan, Araby
Golden, Carla
Szuminski, Molly
Prado, Luz N Pérez
Lopez, Mercedes Paloma
Diaz, Virginia
Nieto, Dominica
Plenert, Erin
Langevin, Anne-Marie
Dupuis, L. Lee
author_sort Garcia Frausto, Erica
collection PubMed
description INTRODUCTION: We aimed to create a Spanish-language version of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) and examine its understandability among Spanish-speaking, Hispanic American children. METHODS: Translation: Forward and backward translations of the PeNAT documents were performed and verified by a bilingual panel. Four monolingual, Spanish-speaking dyads (child/parent) and four bilingual dyads piloted the Spanish-language PeNAT documents. Four additional bilingual dyads read both versions and completed the PeNAT using their preferred version. These were reviewed for errors due to misunderstanding. UNDERSTANDABILITY: Children aged 4–18 years about to receive chemotherapy who spoke Spanish at home and were without impairments precluding PeNAT use were eligible. Participants used the Spanish-language PeNAT during a chemotherapy block. Parents gave feedback on the PeNAT documents. Recruitment continued until 10 consecutive participants offered no substantive suggestions for revision. RESULTS: Translation: All child/parent dyads completed the PeNAT without errors attributable to misunderstanding. The Spanish-language PeNAT was preferred by three of four bilingual dyads. Understandability: Ten cancer patients (mean age: 10.6 years) used the Spanish-language PeNAT. All parents felt their child understood the PeNAT; none felt the documents were hard or very hard to use. CONCLUSION: The Spanish-language PeNAT was understood by Spanish-speaking Hispanic American children. Further psychometric testing is warranted.
format Online
Article
Text
id pubmed-8804537
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher SAGE Publications
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-88045372022-02-02 Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy Garcia Frausto, Erica Sivananthan, Araby Golden, Carla Szuminski, Molly Prado, Luz N Pérez Lopez, Mercedes Paloma Diaz, Virginia Nieto, Dominica Plenert, Erin Langevin, Anne-Marie Dupuis, L. Lee Hisp Health Care Int Qualitative/Quantitative/Mixed Methods INTRODUCTION: We aimed to create a Spanish-language version of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) and examine its understandability among Spanish-speaking, Hispanic American children. METHODS: Translation: Forward and backward translations of the PeNAT documents were performed and verified by a bilingual panel. Four monolingual, Spanish-speaking dyads (child/parent) and four bilingual dyads piloted the Spanish-language PeNAT documents. Four additional bilingual dyads read both versions and completed the PeNAT using their preferred version. These were reviewed for errors due to misunderstanding. UNDERSTANDABILITY: Children aged 4–18 years about to receive chemotherapy who spoke Spanish at home and were without impairments precluding PeNAT use were eligible. Participants used the Spanish-language PeNAT during a chemotherapy block. Parents gave feedback on the PeNAT documents. Recruitment continued until 10 consecutive participants offered no substantive suggestions for revision. RESULTS: Translation: All child/parent dyads completed the PeNAT without errors attributable to misunderstanding. The Spanish-language PeNAT was preferred by three of four bilingual dyads. Understandability: Ten cancer patients (mean age: 10.6 years) used the Spanish-language PeNAT. All parents felt their child understood the PeNAT; none felt the documents were hard or very hard to use. CONCLUSION: The Spanish-language PeNAT was understood by Spanish-speaking Hispanic American children. Further psychometric testing is warranted. SAGE Publications 2021-04-15 2022-03 /pmc/articles/PMC8804537/ /pubmed/33853416 http://dx.doi.org/10.1177/15404153211003341 Text en © The Author(s) 2021 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) which permits non-commercial use, reproduction and distribution of the work without further permission provided the original work is attributed as specified on the SAGE and Open Access pages (https://us.sagepub.com/en-us/nam/open-access-at-sage).
spellingShingle Qualitative/Quantitative/Mixed Methods
Garcia Frausto, Erica
Sivananthan, Araby
Golden, Carla
Szuminski, Molly
Prado, Luz N Pérez
Lopez, Mercedes Paloma
Diaz, Virginia
Nieto, Dominica
Plenert, Erin
Langevin, Anne-Marie
Dupuis, L. Lee
Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy
title Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy
title_full Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy
title_fullStr Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy
title_full_unstemmed Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy
title_short Translation of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) Into Spanish and Evaluating Understandability Among Spanish-Speaking Hispanic American Children and Adolescents Receiving Chemotherapy
title_sort translation of the pediatric nausea assessment tool (penat) into spanish and evaluating understandability among spanish-speaking hispanic american children and adolescents receiving chemotherapy
topic Qualitative/Quantitative/Mixed Methods
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8804537/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33853416
http://dx.doi.org/10.1177/15404153211003341
work_keys_str_mv AT garciafraustoerica translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT sivananthanaraby translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT goldencarla translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT szuminskimolly translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT pradoluznperez translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT lopezmercedespaloma translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT diazvirginia translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT nietodominica translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT plenerterin translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT langevinannemarie translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy
AT dupuisllee translationofthepediatricnauseaassessmenttoolpenatintospanishandevaluatingunderstandabilityamongspanishspeakinghispanicamericanchildrenandadolescentsreceivingchemotherapy