Cargando…

Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires

Background: This study aimed to translate and culturally adapt the questionnaires belonging to the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) into Spanish and to explore the reliability for its use in children and adolescents aged from 8 to 12 years. Methods: The CAPL-2 questionnaires were...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Pastor-Cisneros, Raquel, Carlos-Vivas, Jorge, Adsuar, José Carmelo, Barrios-Fernández, Sabina, Rojo-Ramos, Jorge, Vega-Muñoz, Alejandro, Contreras-Barraza, Nicolás, Mendoza-Muñoz, María
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: MDPI 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9320479/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35886701
http://dx.doi.org/10.3390/ijerph19148850
_version_ 1784755802127466496
author Pastor-Cisneros, Raquel
Carlos-Vivas, Jorge
Adsuar, José Carmelo
Barrios-Fernández, Sabina
Rojo-Ramos, Jorge
Vega-Muñoz, Alejandro
Contreras-Barraza, Nicolás
Mendoza-Muñoz, María
author_facet Pastor-Cisneros, Raquel
Carlos-Vivas, Jorge
Adsuar, José Carmelo
Barrios-Fernández, Sabina
Rojo-Ramos, Jorge
Vega-Muñoz, Alejandro
Contreras-Barraza, Nicolás
Mendoza-Muñoz, María
author_sort Pastor-Cisneros, Raquel
collection PubMed
description Background: This study aimed to translate and culturally adapt the questionnaires belonging to the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) into Spanish and to explore the reliability for its use in children and adolescents aged from 8 to 12 years. Methods: The CAPL-2 questionnaires were translated using the translation–back-translation methodology into Spanish and adapted to the Spanish context. The test–retest reliability and internal consistency of the CAPL-2 questionnaires of this Spanish version were analysed in 57 schoolchildren from a school in the region of Extremadura (Spain). Results: High internal consistency (α = 0.730 to 0.970) and test–retest reliabilities ranging from moderate to almost perfect in the knowledge and understanding domain (ICC = 0.486 to 0.888); from substantial to almost perfect in the motivation and confidence domain (ICC = 0.720 to 0.981); and almost perfect in the daily activity domain (ICC = 0.975) were found. The test–retest correlation was significantly weak to strong (r = 0.266 to 0.815) in both the motivation and confidence and knowledge and understanding domains, except for the third predilection item and the muscular endurance question. Significant test–retest differences were observed in the first intrinsic motivation item (p = 0.027) and the knowledge and understanding domain total score (p = 0.014). Conclusion: The Spanish version of the CAPL-2 questionnaires, translated and adapted to the context, are reliable measurement tools, serving to complete the full adaptation of the CAPL-2 test battery for use in children aged 8 to 12 years.
format Online
Article
Text
id pubmed-9320479
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher MDPI
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-93204792022-07-27 Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires Pastor-Cisneros, Raquel Carlos-Vivas, Jorge Adsuar, José Carmelo Barrios-Fernández, Sabina Rojo-Ramos, Jorge Vega-Muñoz, Alejandro Contreras-Barraza, Nicolás Mendoza-Muñoz, María Int J Environ Res Public Health Article Background: This study aimed to translate and culturally adapt the questionnaires belonging to the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) into Spanish and to explore the reliability for its use in children and adolescents aged from 8 to 12 years. Methods: The CAPL-2 questionnaires were translated using the translation–back-translation methodology into Spanish and adapted to the Spanish context. The test–retest reliability and internal consistency of the CAPL-2 questionnaires of this Spanish version were analysed in 57 schoolchildren from a school in the region of Extremadura (Spain). Results: High internal consistency (α = 0.730 to 0.970) and test–retest reliabilities ranging from moderate to almost perfect in the knowledge and understanding domain (ICC = 0.486 to 0.888); from substantial to almost perfect in the motivation and confidence domain (ICC = 0.720 to 0.981); and almost perfect in the daily activity domain (ICC = 0.975) were found. The test–retest correlation was significantly weak to strong (r = 0.266 to 0.815) in both the motivation and confidence and knowledge and understanding domains, except for the third predilection item and the muscular endurance question. Significant test–retest differences were observed in the first intrinsic motivation item (p = 0.027) and the knowledge and understanding domain total score (p = 0.014). Conclusion: The Spanish version of the CAPL-2 questionnaires, translated and adapted to the context, are reliable measurement tools, serving to complete the full adaptation of the CAPL-2 test battery for use in children aged 8 to 12 years. MDPI 2022-07-21 /pmc/articles/PMC9320479/ /pubmed/35886701 http://dx.doi.org/10.3390/ijerph19148850 Text en © 2022 by the authors. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
spellingShingle Article
Pastor-Cisneros, Raquel
Carlos-Vivas, Jorge
Adsuar, José Carmelo
Barrios-Fernández, Sabina
Rojo-Ramos, Jorge
Vega-Muñoz, Alejandro
Contreras-Barraza, Nicolás
Mendoza-Muñoz, María
Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires
title Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires
title_full Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires
title_fullStr Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires
title_full_unstemmed Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires
title_short Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires
title_sort spanish translation and cultural adaptation of the canadian assessment of physical literacy-2 (capl-2) questionnaires
topic Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9320479/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35886701
http://dx.doi.org/10.3390/ijerph19148850
work_keys_str_mv AT pastorcisnerosraquel spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires
AT carlosvivasjorge spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires
AT adsuarjosecarmelo spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires
AT barriosfernandezsabina spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires
AT rojoramosjorge spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires
AT vegamunozalejandro spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires
AT contrerasbarrazanicolas spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires
AT mendozamunozmaria spanishtranslationandculturaladaptationofthecanadianassessmentofphysicalliteracy2capl2questionnaires